TRADUÇÃO
E LEGENDAGEM ELECTRÓNICA PARA FESTIVAIS DE CINEMA, TEATRO
E ÓPERA.
Discrição
· Realizamos
uma legendagem electrónica discreta graças à
instalação de um equipamento ligeiro e pouco visível.
· As legendas
são directamente projectadas na imagem por um projector-vídeo
e possuem tamanho, cor e luminosidade ajustáveis para uma
perfeita leitura.
· Adaptamo-nos
a qualquer tipo de sala ou de cenário.
Competência
· Nossos tradutores,
revisores e técnicos são especializados em legendagem
e traduzem todas as línguas europeias e suas variantes.
· Podemos legendar
filmes já legendados em outra língua, ou realizar
uma legendagem múltipla em várias línguas.
Nestes casos, para não sobrecarregar a imagem projectamos
as legendas numa segunda tela que se adapta à tela principal.
· O resultado
final é comparável a um filme comercializado com
legendas.
Experiência
Desde a sua criação en 1999 SUBLIMAGE já
equipou vários festivais, ciclos, representações
teatrais e óperas em Portugal, França, Espanha e
Brasil.
|